Ripartono i congressi internazionali

HAI BISOGNO DI UN INTERPRETE DI TRATTATIVA A ROMA?

Il mercato della traduzione simultanea a Roma infatti comprende le tre agenzie delle Nazioni Unite con sede a Roma (FAO, WFP e IFAD), il NATO Defence College (NDC), il Parlamento italiano (Camera dei deputati e Senato) e il Ministero degli affari esteri, il Vaticano e un "mercato religioso" così come...

TRADUZIONE SIMULTANEA A ROMA: UN MUST NELLE ORGANIZZAZIONI DELLE NAZIONI UNITE

Il mercato della traduzione simultanea a Roma infatti comprende le tre agenzie delle Nazioni Unite con sede a Roma (FAO, WFP e IFAD), il NATO Defence College (NDC), il Parlamento italiano (Camera dei deputati e Senato) e il Ministero degli affari esteri, il Vaticano e un "mercato religioso" così come...

IL MIGLIOR SERVIZIO DI TRADUZIONE SIMULTANEA A MILANO

buon servizio di traduzione simultanea a Milano è essenziale e può fare la differenza se sfruttato bene. Milano ospita tutte le maggiori maison di moda, a cominciare dalle griffes italiane.

TRADUTTORI SIMULTANEI E LINGUA DEI SEGNI?

L'interpretariato simultaneo non necessita soltanto di competenze linguistiche, bensì anche di una grande competenza specialistica. Inoltre occorrono livelli massimi di concentrazione.

L’INTERPRETAZIONE SIMULTANEA A SANREMO E NEI PROGRAMMI TELEVISIVI

Moltissimi sono stati gli ospiti internazionali presenti a Sanremo: la prima sera si è esibito sul palco il cantautore scozzese Lewis Capaldi. Durante la serata del 7 febbraio, Per la serata di venerdì 7 febbraio, quarta serata della Kermesse, è stata altresì annunciata la presenza della pop star inglese di...

L’IMPORTANZA DELL’INTERPRETARIATO PER TRIBUNALI

...L’interprete giudiziario infatti, non solo deve conoscere la lingua in maniera perfetta, almeno ad un livello C1 delle norme europee, ma deve avere una ampia conoscenza dei sistemi giudiziari e dell'ordinamento del paese verso il quale traduce e quello della lingua originaria; inoltre deve possedere nozioni di diritto civile, diritto...

LE CUFFIE PER TRADUZIONE: UNO STRUMENTO INDISPENSABILE.

Le nostre cuffie per traduzione uniscono semplicità, portabilità e leggerezza alla qualità del suono di una complessa e pesante cuffia: il pubblico e l’interprete sentiranno sempre perfettamente e si dimenticheranno di indossarle.

A COSA SERVE UN BUON INTERPRETE A MILANO?

Noi di Congressi Internazionali, crediamo che la scelta dei migliori interpreti a Milano possa davvero fare la differenza.