...

Interprete da remoto – I diversi tipi di interprete a distanza

Grazie ai progressi tecnologici, al 5G e alla maggiore velocità di connessione a Internet, nonché alla sua diffusione in tutto il pianeta, si sono aperte le porte allo sviluppo di nuove modalità interpretative che consentono di risparmiare sui viaggi, sia per relatori e clienti che per gli interpreti. La pandemia di Covid-19 ha solo accelerato questo processo.

L’attuale tecnologia garantisce un’interpretazione di qualità senza la necessità che l’interprete si trovi fisicamente presente nel luogo in cui si svolge l’evento. Si tratta insomma di un’interpretazione simultanea o consecutiva a distanza, a seconda della modalità scelta.

Tuttavia, devono essere garantite alcune condizioni tecniche minime per garantire la buona riuscita del servizio. Affinché tutto funzioni senza intoppi, è importante che sia gli interlocutori che gli interpreti dispongano di una potente connessione Internet, con cavo ethernet, nonché di cuffie e microfono di qualità per garantire una qualità del suono ottimale.

A seconda delle modalità di svolgimento dell’interpretazione, della posizione e del tipo di software utilizzato, possiamo distinguere fondamentalmente tre tipi di interprete da remoto.

Interprete da remoto simultaneo ‘puro’

Solitamente viene utilizzata una piattaforma con software di traduzione simultanea specifico da cui interagiscono l’interprete e il cliente, un ambiente chiuso da cui l’interprete lavora con una console virtuale e in cui tutto dipende dalla piattaforma che esegue il servizio. Né l’interprete né il cliente hanno alcun controllo sulle spedizioni, sulla qualità del segnale o su qualsiasi altro aspetto tecnico.

Professionisti remoti puri

  • L’interprete non deve muoversi, ma può effettuare il servizio da casa.
  • Risparmio sulle spese di viaggio.
  • Tutto avviene in un unico ambiente.

Interprete da remoto ‘ibrido’


In questo sistema, l’interprete si trova in uno studio fisico, noto come HUB . Da qui esegue la sua interpretazione attraverso i normali mezzi tecnici, in cabine omologate ISO e con la supervisione tecnica di un professionista. Il segnale del cliente viene ricevuto tramite un software di videoconferenza. Il pubblico per l’incontro può essere sparso in luoghi diversi.

Professionisti remoti ibridi

  • L’interprete lavora in un ambiente controllato e conosciuto.
  • Il supporto tecnico è immediato, il che fa risparmiare lavoro all’interprete.
  • Riduzione dei costi nelle riunioni con più di due lingue potendo lavorare con le staffette.
  • Risparmio sulle spese di viaggio.
  • Lavoro standard con compagno di cabina.
  • Utilizzo di piattaforme professionali e con minori costi associati.

Interprete da remoto ‘ibrido’, ma di persona

È una variante del precedente, ma in questo caso relatori e partecipanti si trovano tutti nella stessa posizione fisica. L’interpretazione viene eseguita da un hub remoto. Dall’hub vengono gestite le spedizioni audio alla sede dell’evento e l’interpretazione viene ricevuta presso la sede tramite ricevitori tradizionali.

Congressi Internazionali, soluzioni innovative per i tuoi eventi

Congressi Internazionali è l’agenzia di interpreti che progetta soluzioni tecnologiche, logistiche, linguistiche e comunicative flessibili per aiutare i suoi clienti.

Marketing Team Congressi Internazionali

Chiamaci

+39 3755806530
+39 0282957099
+39 0687502007

Oppure scrivici tramite l’apposito form di contatto

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Contact Form
close slider