INTERPRETARIATO SUSSURRATO -
INTERPRETARIATO CHUCHOTAGE

SCEGLI IL MIGLIOR SERVIZIO DI INTERPRETARIATO CHUCHOTAGE
L’interpretariato chuchotage viene utilizzato in moltissimi contesti, tra cui l’interpretazione durante una conferenza, l’interpretazione in un tribunale, durante dei dialoghi tra presidenti di altre nazioni…
Se hai bisogno di chuchotage o di qualsiasi altro tipo di servizio d’interpretariato, contattaci!
In 30 minuti riceverai un preventivo gratuito.
Abbiamo esperienza in tutti i campi del settore grazie alla professionalità dei nostri interpreti e tecnici specializzati e offriamo il servizio d’interpretariato chuchotage (oltre a una vasta gamma di altri servizi di interpretariato) in oltre 200 lingue e dialetti.
Lun-Ven: 8:30 - 21:00
Sab: 8:30 - 14:00
Dom: 10:00 - 15:00
INTERPRETARIATO SUSSURRATO - UNA TECNICA PARTICOLARE
L’interpretariato chuchotage o interpretariato sussurrato è adatto a situazioni in cui solo un esiguo numero di persone richiede il servizio di interpretariato. Il chuchotage è ideale quando l’uditore riferisce il discorso ad un solo ascoltatore, ma può anche essere utilizzato per un pubblico più ampio, se esso si raggruppa vicino all’interprete. Il pubblico infatti deve radunarsi vicino all’interprete affinché non vi siano distrazioni: il rumore ambientale infatti può essere una delle principali cause.
Gli interpreti a volte useranno una tecnica chiamata “mormorio”, per mantenere la voce ad un volume molto basso, inefficace per un pubblico maggiore di quattro persone
Il lavoro è molto complesso, in quanto l’interprete ha il compito di ascoltare, tradurre e parlare allo stesso tempo (questa è una delle skills richieste anche in altri tipi d’interpretariato) e ciò può risultare molto stressante.
Per questo motivo selezioniamo per te solo i migliori interpreti, che scegliamo con cura per garantirti il servizio migliore sul territorio italiano. Grazie alla nostra esperienza pluriennale ci riteniamo ormai esperti nella scelta di coloro che lavorano con noi.
Professionalità, passione, collaborazione e successo sono le parole che più ci contraddistinguono e siamo grati di poter svolgere il lavoro che amiamo e portarlo avanti con soddisfazione.
Ogni evento svolto rappresenta una vittoria non solo per voi, ma anche per noi che abbiamo come obiettivo quello di far sì che i nostri clienti si ritengano sempre soddisfatti, qualsiasi sia l’esigenza.

TRADUTTORE SIMULTANEO TRADUTTORE SIMULTANEO
SOLO INTERPRETI PROFESSIONISTI QUALIFICATI CON COMPROVATA ESPERIENZA NEL SETTORE.
Grazie alla nostra rete di oltre 500 interpreti forniamo un servizio professionale e di qualità per ogni tipo di richiesta.
Mettiamo sempre avere l’interprete ideale per il vostro evento.
Congressi Internazionali infatti mette a vostra disposizione i migliori interpreti per congressi, conferenze, meeting, meeting, riunioni politiche, grandi eventi, interpretariato tecnico, interpretariato negoziale per fiere, interpretariato multilingue per seminari internazionali, portavoce in operazioni di M&A, interpreti per ospiti stranieri in conferenze stampa.
Scegli il giusto servizio di interpretariato chuchotage!
I NOSTRI CLIENTI












wE LOVE OUR CLIENTS!
DOMANDE FREQUENTI
Qui abbiamo raccolto le domande più popolari che ci sono state poste. Siete liberi di esplorarle o di rivolgervi direttamente al nostro team per tutti i dettagli e le specifiche. Siamo sempre operativi per voi!
È una tecnica che non richiede l’uso di strumenti particolari, perché è l’interprete a posizionarsi vicino alla persona che necessita del servizio di interpretariato.
Per breve tempo a causa delle condizioni acustiche spesso non adeguate.
Nell’interpretariato di conferenza si distinguono generalmente due modalità: la classica traduzione simultanea in cabina, scelta soprattutto per convegni o congressi con molti partecipanti, e la traduzione in consecutiva, per eventi con partecipazione ristretta: il traduttore simultaneo ascolta in cuffia il messaggio dell’oratore e lo riproduce simultaneamente per la platea; l’interprete consecutivo invece, senza l’ausilio di apparecchiature, siede al fianco dell’oratore, ascolta il suo messaggio e, a intervento concluso, lo riproduce nella lingua di arrivo.
Perché i nostri servizi sono sempre certificati e garantiti e perché selezioniamo solo interpreti professionisti madrelingua, iscritti alle più importanti associazioni di categoria nazionali e internazionali, con competenze tecniche in diversi ambiti di specializzazione ed esperienza pluriennale in traduzione e interpretariato.
La prima è consigliata per eventi che includono l’intervento di numerosi partecipanti e l’utilizzo di più lingue straniere, la seconda è preferibile nei casi di riunioni bilaterali o con gruppi ristretti di persone che non padroneggiano la lingua dell’oratore.
ultime notizie

Tariffe interpretariato di trattativa – Il ruolo dell’interpretariato di trattativa nella negoziazione commerciale
L’interpretariato di trattativa è un servizio fondamentale per le aziende che vogliono espandere i loro affari a livello internazionale, perché facilita la comunicazione tra le

Interprete medico – Tutti i tipi di declinazione dell’interprete medico
Il settore sanitario è molto più vario di quanto spesso si creda. Gli interpreti medici lavorano in contesti tanto diversi quanto impegnativi, al servizio di

Tariffe interpreti e traduttori – Perché gli interpreti di conferenza dovrebbero essere pagati a giornata e non a ora?
Siamo costantemente sommersi da commenti e opinioni sul modo in cui gli interpreti di conferenza dovrebbero addebitare i loro servizi, sebbene, più o meno da

Interpretazione consecutiva e simultanea – Lo shadowing è davvero utile alla formazione dell’interprete?
Lo shadowing è uno strumento indispensabile sia per l’interprete simultaneo in erba che per quello esperto, ma è una tecnica spesso fraintesa. Secondo noi, a

Interpretariato in inglese – 7 ragioni per cui l’inglese è insospettabilmente difficile
Se stai imparando l’inglese come lingua straniera, dovrai vedertela con un insieme di problemi: suoni rari, ortografie bizzarre, regole senza logica e così via. Sono

Interprete lingua cinese – Quante lingue si parlano in Cina?
Imparare il cinese oggi, nel terzo millennio, significa imparare il PuTongHua, ossia il mandarino “standard”, ma in pochi sanno che in Cina si parlano centinaia