https://congressiinternazionali.it Wed, 22 Jan 2020 20:22:25 +0000 it-IT hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.3.2 https://congressiinternazionali.it/wp-content/uploads/2019/11/rsz_logo_png.png https://congressiinternazionali.it 32 32 CERCHI UN INTERPRETE INGLESE-ITALIANO? https://congressiinternazionali.it/2020/01/22/cerchi-un-interprete-inglese-italiano/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=cerchi-un-interprete-inglese-italiano https://congressiinternazionali.it/2020/01/22/cerchi-un-interprete-inglese-italiano/#respond Wed, 22 Jan 2020 20:22:13 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4278 Affidati a noi per i migliori interpreti inglese-italiano!
Nel mondo l’inglese è parlato da più di due miliardi di persone, se si considerano i paesi in cui è lingua ufficiale (Regno Unito, Australia, U.S.A., Canada, Irlanda, Nuova Zelanda, alcuni Paesi Caraibici) e quelli in cui viene utilizzato come seconda lingua.

L'articolo CERCHI UN INTERPRETE INGLESE-ITALIANO? proviene da .

]]>
CERCHI UN INTERPRETE INGLESE-ITALIANO?

Affidati a noi per i migliori interpreti inglese-italiano!
Nel mondo l’inglese è parlato da più di due miliardi di persone, se si considerano i paesi in cui è lingua ufficiale (Regno Unito, Australia, U.S.A., Canada, Irlanda, Nuova Zelanda, alcuni Paesi Caraibici) e quelli in cui viene utilizzato come seconda lingua.
Va anche considerato che l’inglese è parlato da tutti coloro che vivono nei paesi dove il tenore di vita è più alto (Svezia, Norvegia..) e si parla anche nelle migliori università del mondo.
Ormai anche gli artisti italiani più importanti cantano in inglese e anche i migliori siti web sono in inglese.
Esso è ormai diventato essenziale nelle nostre vite, e per questo motivo è davvero rilevante scegliere i migliori interpreti per l’inglese-italiano.

QUALI SONO I VANTAGGI DI AVERE UN BUON INTERPRETE INGLESE-ITALIANO?

L’inglese è ormai diventata la lingua del commercio, della scienza, della tecnologia, dell’amministrazione…ed inoltre è la lingua straniera maggiormente ricercata nelle aziende italiane.
Sul mercato del lavoro una buona conoscenza dell’inglese è ormai un criterio importantissimo. Dopo l’italiano, l’inglese è la lingua più usata nell’import ed export delle aziende.
Per questo motivo, molti colloqui aziendali al giorno d’oggi si svolgono esclusivamente in inglese; nelle università italiane, vi è sempre un esame obbligatorio in inglese, e, i giovani che provengono dalle diverse aree del mondo comunicano in inglese.
La lingua inglese inoltre grazie all’avvento della globalizzazione diventerà sempre più importante, come anche l’Unesco afferma.
Un esempio lampante dell’importanza dall’inglese è quello accaduto il 12 gennaio, quando una giornalista, in una puntata della Settimana Ventura, avvicinandosi ad uno dei modelli che stavano per sfilare, ha chiesto prima da dove venisse e poi quale squadra tifasse.
Nel momento in cui quest’ultimo ha affermato di tifare il Milan e l’Inter in Italia e il Milwall in Inghilterra, la giornalista, non capendo la risposta ha deciso di allontanarsi con molta nonchalance.
Tutto questo non sarebbe di certo successo se fosse stato presente un buon interprete inglese-italiano!

COSA SAREBBE SUCCESSO SE CI FOSSE STATO UN BUON INTERPRETE?

L’impiego di un bravo interprete italiano-inglese non è trascurabile.
Innanzitutto poiché saper parlare in inglese non significa necessariamente saper interpretare. Infatti l’interprete trasferisce un testo orale da una lingua di partenza a una di arrivo, ed è specializzato in un settore. Egli ha studiato esclusivamente per fare questo.
In particolare, i nostri interpreti sono tutti madrelingua certificati, specializzati in diversi settori, con esperienza minima di 5 anni.
Inoltre selezioniamo solo interpreti che abbiano eccellenti capacità comunicative e buone capacità interpersonali, alti livelli di sensibilità, ottime capacità analitiche ed organizzative, una buona preparazione culturale ed abilità nella gestione del tempo.
Noi di Congressi Internazionali, scegliamo l’interprete che meglio si adatta alle vostre esigenze, garantendovi un servizio impeccabile, senza competizioni in tutta Italia.
Passione, know-how, duro lavoro e professionalità sono gli elementi che ci caratterizzano ed anche per questi motivi ancora oggi veniamo scelti dalle grandi aziende e siamo fieri dei nostri successi.
Riscrivi con noi la storia dell’interpretariato: scegli i migliori sul campo, scegli Congressi Internazionali.

Bosch demonstrate new interpreter desk


L'articolo CERCHI UN INTERPRETE INGLESE-ITALIANO? proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/22/cerchi-un-interprete-inglese-italiano/feed/ 0
A COSA SERVE UN BUON INTERPRETE A MILANO? https://congressiinternazionali.it/2020/01/19/a-cosa-serve-un-buon-interprete-a-milano/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=a-cosa-serve-un-buon-interprete-a-milano https://congressiinternazionali.it/2020/01/19/a-cosa-serve-un-buon-interprete-a-milano/#respond Sun, 19 Jan 2020 15:42:51 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4269 Noi di Congressi Internazionali, crediamo che la scelta dei migliori interpreti a Milano possa davvero fare la differenza.

L'articolo A COSA SERVE UN BUON INTERPRETE A MILANO? proviene da .

]]>
A COSA SERVE UN BUON INTERPRETE A MILANO?

Sei alla ricerca di un buon interprete a Milano? Allora questo è l’articolo che fa per te.
Passeggiando per Milano, vi renderete conto di come culture differenti si siano integrate e mescolate tra loro. Viaggiando nella città, fra diversi ambienti, scorgerete colori, suoni e scritte vi faranno pensare ad altre culture.
Questa città, è davvero diventata multietnica. Grazie ai suoi diversi quartieri, come quelli popolati da ristoranti cinesi, giapponesi, arabi e turchi, mercatini in cui si può mangiare il cibo più disparato, i numerosi turisti che ogni giorno attraversano le sue vie, i palazzi delle epoche più disparate.
Milano inoltre divenne polo commerciale per eccellenza già dal XII secolo, con un elevatissimo numero di lavoratori benestanti.
I governi più disparati si succedettero, fino a farla diventare la Milano multietnica che oggi tutti noi conosciamo.
Per questo motivo noi di Congressi Internazionali, crediamo che la scelta dei migliori interpreti a Milano possa davvero fare la differenza.

I MIGLIORI INTERPRETI DI MILANO, AL TUO SERVIZIO

Milano è la città italiana che, negli ultimi decenni, registra il più alto tasso di immigrati residenti, ormai il 20 per cento degli abitanti totali. Un fenomeno ormai visibile da parte di tutti: dalle scuole, all’ambito lavorativo, Milano incorpora dentro di sé culture e storie diverse, provenienti da tutto il mondo.
Oltre ad immigrati e profughi, c’è molto di più: la metropoli ha ormai occupato una dimensione internazionale, dove lingue, etnie, religioni, tradizioni e storie diverse si susseguono ogni giorno.
Per promuovere il dialogo tra diverse comunità, fra persone che parlano lingue diverse, un buon interprete a Milano è proprio quello che fa per te!
Noi di Congressi Internazionali da anni portiamo avanti con passione, serietà e professionalità congressi, fiere, eventi, conferenze e convention, grazie ai nostri servizi di interpretariato a Milano. Abbiamo portato a termine con successo più di 2400 eventi e continuiamo a farlo in maniera eccellente, senza competitors nel nostro settore.
Il processo di selezione dei nostri interpreti che, devono innanzitutto possedere una forte passione per le lingue e per la cultura degli altri paesi e devono aver compiuto un costante studio per poter al meglio apprendere le tecniche necessarie per svolgere il mestiere è essenziale per noi!
Grazie al nostro attento e curato processo di selezione, possiamo garantirti che da noi troverai solo i migliori interpreti di Milano, e saranno a tua disposizione in qualsiasi momento.

CERCHI IL MIGLIORE INTERPRETE A MILANO? ABBIAMO LA SOLUZIONE!

Noi di Congressi InternazionalI ti garantiamo questo è molto altro: grazie alla nostra esperienza pluriennale nel settore assicuriamo un servizio d’interpretariato d’eccellenza nell’organizzazione di eventi, congressi, fiere, meeting aziendali, conferenze e convention internazionali.
Siamo in grado di portare a termine con successo qualsiasi evento, grazie al nostro formidabile team che ha come unico obiettivo quello di far sì che i nostri clienti siano soddisfatti!
I migliori interpreti di Milano saranno al vostro servizio e noi, dall’altro canto ci occuperemo dell’organizzazione e dello svolgimento dell’evento in ogni sua fase e nei minimi particolari.
Chiamaci e al resto ci pensiamo noi.
Che aspetti? Mettici alla prova. Richiedi un preventivo, sarà pronto in soli 30 minuti.
Scegli Noi, scegli Congressi Internazionali.


Milano

L'articolo A COSA SERVE UN BUON INTERPRETE A MILANO? proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/19/a-cosa-serve-un-buon-interprete-a-milano/feed/ 0
I MIGLIORI INTERPRETI DI ROMA, AL TUO SERVIZIO https://congressiinternazionali.it/2020/01/18/i-migliori-interpreti-di-roma-al-tuo-servizio/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=i-migliori-interpreti-di-roma-al-tuo-servizio https://congressiinternazionali.it/2020/01/18/i-migliori-interpreti-di-roma-al-tuo-servizio/#respond Sat, 18 Jan 2020 20:37:32 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4266 Nelle diverse lingue del mondo, a volte determinate parole o frasi possono assumere molto più significati di quanto si creda e, per questo motivo, non basta esprimersi con i gesti, ma è necessario un bravo interprete che vi assicuri il miglior servizio d’interpretariato di Roma.

L'articolo I MIGLIORI INTERPRETI DI ROMA, AL TUO SERVIZIO proviene da .

]]>
I MIGLIORI INTERPRETI DI ROMA, AL TUO SERVIZIO

Sei alla ricerca di un buon interprete a Roma? Allora questo è l’articolo che fa per te.

L’unicità di Roma, la capitale, che le ha permesso di diventare la metropoli cosmopolita che è oggi, è data soprattutto dai suoi abitanti e dai moltissimi turisti.

Ci sono molte persone diverse che convivono nella stessa città, ma ogni quartiere presenta una caratteristica e una diversificazione con gli altri che la rende unica al mondo.

Dall’antica Roma ad oggi si è arrivati a definire questo luogo una metropoli in cui gli scambi culturali sono all’ordine del giorno, in cui il suono delle diverse lingue nella metro, nei bar, nelle piazze orna la città, in cui l’immenso numero di turisti la rendono la Roma caput mundi amata da tutti, come era anche nell’antichità.

Per questo motivo noi di Congressi Internazionali, crediamo che un buon interprete a Roma, possa davvero fare la differenza in tutte le situazioni in cui vi troviate.

Il nostro rapporto qualità/prezzo, altamente concorrenziale, ci rende la vostra miglior scelta. Metteteci alla prova: se cercate un interprete a Roma, contattateci.

DA SEMPRE, GARANTIAMO SOLO I MIGLIORI INTERPRETI A ROMA.

Nelle diverse lingue del mondo, a volte determinate parole o frasi possono assumere molto più significati di quanto si creda e, per questo motivo, non basta esprimersi con i gesti, ma è necessario un bravo interprete che vi assicuri il miglior servizio d’interpretariato di Roma.

Noi di Congressi Internazionali abbiamo presenziato congressi, fiere, eventi, conferenze e convention, grazie ai nostri servizi di interpretariato a Roma. Abbiamo portato a termine con successo, più di 2400 eventi, grazie alla nostra passione, alla nostra serietà, e alla nostra professionalità.

Il nostro obiettivo infatti è quello di COMUNICARE: esso può sembrare scontato e banale, ma in un mondo globalizzato come il nostro può diventare un’arma vincente, in grado di cambiare le sorti di tutti gli eventi.

Comunicare (dal latino cum = con, e munire = legare, costruire) è un’azione che comporta un’interazione tra due o più soggetti: si tratta in altri termini di un’attività molto complicata, che comporta ascolto reciproco, assimilazione ed infine traduzione. Ogni processo comunicativo avviene non in maniera univoca, ma biunivoca.

Quindi, due o più persone costruiscono un ponte, spalancano le loro porte e si pongono disposti ad ascoltare l’altro, dunque “costruiscono insieme” (come afferma il verbo latino) una realtà condivisa.

Questo è il lavoro che i nostri migliori interpreti a Roma svolgono, per garantirvi solo il massimo delle loro prestazioni.

LA NOSTRA STORIA, LA TUA STORIA.

Noi di Congressi Internazionali, siamo specializzati in questo: grazie alla nostra esperienza pluriennale nel settore garantiamo un servizio d’interpretariato d’eccellenza nell’organizzazione di eventi, congressi, fiere, meeting aziendali, conferenze e convention internazionali.

Siamo in grado di portare a termine con successo qualsiasi evento, possa esso essere il più piccolo o il più grande che ci sia.

Selezioniamo accuratamente i migliori interpreti di Roma e ci occupiamo di ogni fase dell’organizzazione e dello svolgimento di un evento.

Chiamaci e al resto ci pensiamo noi.

Che aspetti? Mettici alla prova. Richiedi un preventivo, sarà pronto in soli 30 minuti.

Scegli Noi, scegli Congressi Internazionali.


L'articolo I MIGLIORI INTERPRETI DI ROMA, AL TUO SERVIZIO proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/18/i-migliori-interpreti-di-roma-al-tuo-servizio/feed/ 0
CERCHI IL MIGLIORE INTERPRETE A NAPOLI? https://congressiinternazionali.it/2020/01/12/cerchi-il-migliore-interprete-a-napoli/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=cerchi-il-migliore-interprete-a-napoli https://congressiinternazionali.it/2020/01/12/cerchi-il-migliore-interprete-a-napoli/#respond Sun, 12 Jan 2020 18:36:29 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4257 Noi di Congressi Internazionali ti offriamo il migliore interprete a Napoli che tu possa trovare! Grazie alla nostra esperienza pluriennale, garantiamo un servizio di interpretariato impeccabile nella città di Napoli e in tutta Italia.

L'articolo CERCHI IL MIGLIORE INTERPRETE A NAPOLI? proviene da .

]]>
CERCHI IL MIGLIORE INTERPRETE A NAPOLI?

Noi di Congressi Internazionali ti offriamo il migliore interprete a Napoli che tu possa trovare! Grazie alla nostra esperienza pluriennale, garantiamo un servizio di interpretariato impeccabile nella città di Napoli e in tutta Italia.
Napoli, un tempo Parthenope, dal nome della sirena sepolta, secondo la leggenda, nel luogo in cui venne fondata, è una città unica al mondo. Essa è viva, accogliente e disarmante. Il suo centro storico fa parte del patrimonio UNESCO più grande d’Europa.
Vi sono poi monumenti delle epoche più disparate, strade e vicoli che mostrano i segni di una civiltà che da sempre è stata multietnica, panorami che lasciano senza fiato, la sua cucina ineguagliabile nel mondo ed uno stile di vita unico in tutta Italia, grazie anche all’apertura di tutti i suoi cittadini, che provengono da tutto il mondo.
Vi è stato poi un boom di turisti, specialmente negli ultimi anni, che ha fatto di Napoli una metropoli interculturale.
Napoli è un luogo in cui la cultura e il turismo si intrecciano e si fondono in uno scenario magnifico.
Per questo motivo è importante trovare un interprete professionista a Napoli che possa assicurare una traduzione perfetta per tutti i vostri eventi. E solo noi di Congressi Internazionali disponiamo dei migliori interpreti nel settore!

SOLO NOI TI OFFRIAMO IL MIGLIORE INTERPRETE NELLA CITTÀ DI NAPOLI.

Sia la traduzione che l’interpretariato si occupano di tradurre una lingua di partenza in una di destinazione, spesso anche molto diversa dalla prima.
Esse sono però molto diverse: la traduzione infatti si basa su un qualcosa di scritto come un manuale, un libro, un documento importante…
Mentre l’interpretariato si basa su parole pronunciate da un oratore e quindi, richiede moltissima concentrazione, anche nel ricordarsi tutto ciò che viene detto da colui che parla.
L’interpretariato è dunque molto complesso e non può essere improvvisato.
Per questo noi di Congressi Internazionali selezioniamo accuratamente i nostri interpreti per individuare quelli più adatti alle tue esigenze. Scegliamo solo interpreti qualificati per le lingue richieste e per voia.
I nostri interpreti sono sempre disponibili in qualsiasi evenienza
(anche in caso di emergenza).
Forniamo in aggiunta ogni tipo di servizio ulteriore come tutte le apparecchiature, le cabine e l’impiantistica audio.

SCEGLI CONGRESSI INTERNAZIONALI: IL MIGLIOR SERVIZIO D’INTERPRETARIATO A NAPOLI LO OFFRIAMO NOI.

Affidarsi a noi di Congressi Internazionali proprio vuol dire scegliere un’agenzia il cui obiettivo è il vostro successo: questo ovviamente è valido per tutti i tipi di conferenze, eventi, fiere, meeting aziendali e non e convention internazionali.
Il nostro obiettivo è evitare al cliente ogni tipo di problematica o inconveniente che potrebbe venire a crearsi, per questo curiamo tutti i dettagli del vostro evento, dall’inizio fino alla fine grazie anche all’assistenza dei nostri tecnici che in caso di richiesta di assistenza specializzata effettueranno un primo sopralluogo e definiranno con voi il da farsi!
Non esitare, contattaci subito!
Richiedi un preventivo gratuito, sarà pronto in soli 30 minuti.
Scegli noi, affidati a noi, scegli Congressi Internazionali.


L'articolo CERCHI IL MIGLIORE INTERPRETE A NAPOLI? proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/12/cerchi-il-migliore-interprete-a-napoli/feed/ 0
Scegli la migliore agenzia di interpreti, garantiamo solo la massima professionalità. https://congressiinternazionali.it/2020/01/11/scegli-la-migliore-agenzia-di-interpreti-garantiamo-solo-la-massima-professionalita/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=scegli-la-migliore-agenzia-di-interpreti-garantiamo-solo-la-massima-professionalita https://congressiinternazionali.it/2020/01/11/scegli-la-migliore-agenzia-di-interpreti-garantiamo-solo-la-massima-professionalita/#respond Sat, 11 Jan 2020 19:09:59 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4254 Un’agenzia di interpreti deve comporsi di interpreti e personale professionisti. Noi di Congressi Internazionali garantiamo solo il massimo rispetto nei confronti degli interpreti che scegliamo, selezionando, grazie alla nostra pluriennale esperienza, solo situazioni in cui all’interprete può essere consentita una traduzione senza ostacoli.
L’interprete infatti, per poter interpretare al meglio ha bisogno di sentirsi confortevole nell’ambiente in cui si trova.
Non avere paura! Con noi di Congressi Internazionali l’interprete non si troverà mai in circostanze spiacevoli, come quelle qui sotto descritte.
Affidati a noi dunque, fidati di noi!

L'articolo Scegli la migliore agenzia di interpreti, garantiamo solo la massima professionalità. proviene da .

]]>
Scegli la migliore agenzia di interpreti, garantiamo solo la massima professionalità.

Un’agenzia di interpreti deve comporsi di interpreti professionisti ed altamente qualificati. Noi di Congressi Internazionali garantiamo solo il massimo rispetto nei confronti degli interpreti che scegliamo, selezionando, grazie alla nostra pluriennale esperienza, solo situazioni in cui all’interprete può essere consentita una traduzione senza ostacoli.
L’interprete infatti, per poter interpretare al meglio ha bisogno di sentirsi confortevole nell’ambiente in cui si trova.
Non avere paura! Con noi di Congressi Internazionali l’interprete non si troverà mai in circostanze spiacevoli, come quelle qui sotto descritte.
Affidati a noi dunque, fidati di noi!

La nostra agenzia di interpreti vi assicurerà sempre il confort ideale.

Come abbiamo già anticipato, nel mondo dell’interpretariato, possono accadere episodi spiacevoli, proprio per questo motivo il lavoro degli interpreti è uno dei lavori più difficili che esistano: esso richiede esercizio, l’impegno, sacrifici, tempismo, efficienza, terminologia, traduzione in tempo reale e controllo della respirazione, ma soprattutto PAZIENZA!
Dunque quali sono gli episodi davanti ai quali gli interpreti si sono trovati spiazzati?
Qualche tempo fa, dopo la sconfitta per 88-82 contro l’Oostende, Gianmarco Pozzecco, attuale allenatore della Dinamo Sassari, si è esibito in una serie di espressioni tutte da ridere verso il traduttore della conferenza stampa.
Ma questo non è l’unico episodio!
Anche Francesco Totti , ex capitano della Roma, schernì l’interprete olandese presente in sala con lui e Garcia durante la traduzione di alcune risposte dello stesso numero 10. Prima chiese se avesse detto così tante parole quante l’interprete ne stava traducendo e poi di tradurre la parola romanesca ‘dinci’.
Maurizio Sarri, tecnico della Juventus, nel corso della conferenza stampa che precedette il match di ritorno dei sedicesimi di Europa League tra Lipsia e Napoli in Germania, si lasciò andare a un simpatico siparietto con il traduttore dall’italiano al tedesco, affermando di non aver mai pronunciato gli ultimi 5 minuti in cui l’interprete aveva tradotto.
Nonostante tutte le situazioni qui sopra citate, il lavoro dell’interprete resta comunque un lavoro molto stimolante e pieno di soddisfazioni.

Perché dunque scegliere la nostra agenzia di interpreti?

Se l’impiego del traduttore è impervio e difficile, quello dell’interprete lo è ancora di più.
Proprio per questo motivo, cerchiamo far si che a tutti i nostri interpreti e clienti , nella nostra agenzia di interpreti si affaccino verso un ambiente in cui possano sentirsi totalmente a proprio agio, al di fuori della la loro zona di confort abituale.
I piccoli dettagli contano nella nostra agenzia di interpreti!
Dunque scegliamo i nostri traduttori, i nostri collaboratori ed i nostri tecnici solo dopo un’attenta selezione, per assicurare la riuscita dell’evento in maniera ineffabile.
Noi di Congressi Internazionali vi offriamo migliori i migliori servizi di traduzione ed interpretariato a cura di madrelingua certificati nella terminologia utilizzata nel vostro specifico settore e con oltre cinque anni di esperienza.
Per questo siamo i migliori sul campo!
Per qualsiasi informazione, non esitare a contattarci.
Richiedi un preventivo gratuito, sarà pronto in soli 30 minuti.
Scegli la migliore agenzia di interpreti, scegli Congressi Internazionali.

Bosch demonstrate new interpreter desk


L'articolo Scegli la migliore agenzia di interpreti, garantiamo solo la massima professionalità. proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/11/scegli-la-migliore-agenzia-di-interpreti-garantiamo-solo-la-massima-professionalita/feed/ 0
IL MIGLIOR SERVIZIO DI INTERPRETARIATO PER FAR CRESCERE IL TUO BUSINESS https://congressiinternazionali.it/2020/01/07/il-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-businessil-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-business/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=il-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-businessil-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-business https://congressiinternazionali.it/2020/01/07/il-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-businessil-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-business/#respond Tue, 07 Jan 2020 14:28:56 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4240 Una delle molte strategie di marketing che è possibile utilizzare per il successo globale è avere un buon servizio di interpretariato, grazie ad interpreti validi in grado di esportarlo in tutto il mondo!

L'articolo IL MIGLIOR SERVIZIO DI INTERPRETARIATO PER FAR CRESCERE IL TUO BUSINESS proviene da .

]]>
IL MIGLIOR SERVIZIO DI INTERPRETARIATO PER FAR CRESCERE IL TUO BUSINESS

Noi di Congressi Internazionali disponiamo del miglior servizio di interpretariato sul territorio nazionale.

Il tuo business diventa globale con Congressi Internazionali!

Una delle molte strategie di marketing che è possibile utilizzare per il successo globale è avere un buon servizio di interpretariato, grazie ad interpreti validi in grado di esportarlo in tutto il mondo!

Assicurati che il tuo marchio si adatti alle esigenze e alle preferenze del mercato locale. Questo significa presentarlo a livello internazionale attraverso immagini, suoni, pubblicità…

COME UN OTTIMO SERVIZIO DI INTERPRETARIATO PUÒ CAMBIARE IL TUO BUSINESS: LA STORIA DELLA FERRERO.

Ferrero, una delle più grandi industrie dolciarie, riuscì ad espandersi in tutto il mondo e ad oggi produce 350.000 tonnellate di prodotti per un valore di oltre dieci miliardi di euro, venduti in 170 Paesi del mondo*.

Pietro Ferrero apre un laboratorio in via Rattazzi a Perugia, nel 1946*, al termine della prima guerra mondiale e decide di sfruttare i principali prodotti del territorio: le nocciole, con cui creerà la “ Pasta Gianduja” che grazie al fratello minore di Pietro, Giovanni, sarà esportata in tutta Italia.

Successivamente, alla morte di Pietro, vengono aperti in Europa e in Germania Ferrero GmbH ed il primo stabilimento estero.*

Le loro idee innovative, che sono anche alla portata di tutti( dai bambini fino agli adulti) fanno crescere esponenzialmente l’industria fino a raggiungere il picco massimo, nei primi anni sessanta.

Nel 1960 infatti, la produzione supera le 4.700 tonnellate, grazie anche all’espansione esponenziale della divisione commerciale. La Ferrero, nel 1967, sponsorizza il giro d’Italia e poi apre il primo ufficio a New York. *

La fabbrica nei decenni successivi si espande ulteriormente, fino a divenire come la conosciamo: ad oggi si contano ben 33.000 dipendenti e 22 stabilimenti in tutto il globo.

Solo grazie alla conoscenza approfondita delle lingue e alle loro strategie di marketing, i fondatori della Ferrero riuscirono a fare in modo che i loro prodotti fossero esportati in tutto il mondo.

Tutto questo non sarebbe stato possibile senza l’aiuto delle lingue e di bravi interpreti che riuscirono a fare in modo che il brand si adattasse a diverse culture.

Anche noi grazie ai nostri servizi di interpretariato possiamo garantire il successo del tuo business a livello globale.

SCEGLI I NOSTRI SERVIZI E FAI CRESCERE LA TUA IMPRESA

Noi di Congressi Internazionali possediamo un team di esperti madrelingua certificati, specializzati in diversi settori: dalle modalità d’interpretazione simultanea più classica, fino alle più avanzate, come l’interpretariato da remoto o da telefono.

Garantiamo servizi di interpretariato per le lingue principali, ma anche per le varie lingue locali di vari paesi del mondo( compresi i dialetti) per consentirvi di comunicare in modo efficace e risolutivo, conservando le sfumature e le espressioni delle culture con cui vi fronteggerete.

Mettiamo in gioco tutta la nostra esperienza per darvi accesso ad una comunicazione efficace su scala globale.

Scegli i nostri servizi di interpretariato, scegli noi di Congressi Internazionali.

Visita il nostro sito e contattaci per un preventivo!

*www.Ferrero.it


Ferrero Azienda

L'articolo IL MIGLIOR SERVIZIO DI INTERPRETARIATO PER FAR CRESCERE IL TUO BUSINESS proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/07/il-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-businessil-miglior-servizio-di-interpretariato-per-far-crescere-il-tuo-business/feed/ 0
LA TRADUZIONE SIMULTANEA DELLA LINGUA RUSSA: UNA BARRIERA ABBATTIBILE https://congressiinternazionali.it/2020/01/07/la-traduzione-simultanea-della-lingua-russa-una-barriera-abbattibile/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=la-traduzione-simultanea-della-lingua-russa-una-barriera-abbattibile https://congressiinternazionali.it/2020/01/07/la-traduzione-simultanea-della-lingua-russa-una-barriera-abbattibile/#respond Tue, 07 Jan 2020 14:10:31 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4235 un buon servizio di interpretariato non può essere svolto da persone qualsiasi, ma deve essere realizzarsi solo con l’aiuto di interpreti professionisti, certificati madrelingua e che abbiano una grande esperienza in questo campo.

L'articolo LA TRADUZIONE SIMULTANEA DELLA LINGUA RUSSA: UNA BARRIERA ABBATTIBILE proviene da .

]]>
LA TRADUZIONE SIMULTANEA DELLA LINGUA RUSSA: UNA BARRIERA ABATTIBILE

La traduzione simultanea della lingua russa è ormai, grazie ai moltissimi interpreti una barriera facilmente abattibile.

La cosiddetta russkij jazik, come viene chiamata dai nativi, è parlata da oltre 138 milioni di abitanti, non solo nella Federazione, ma anche nei paesi circostanti come Bielorussia, Ucraina, Lettonia, Lituania, Estonia…( il russo ad oggi è l’ottava lingua parlata più grande al mondo). La maggior parte di essi inoltre, non parla inglese e specialmente per i più anziani comunicare diventa sempre più difficile. Interpreti professionisti rappresentano la chiave per l’apertura verso un mondo sempre più globalizzato.

Proprio come altre lingue, esistono dei tratti che caratterizzano la lingua russa. Quante volte avremo sentito pronunciare la parola matrioska, o avremo parlato di Putin, di Lenin, Stalin, di gopnik, Adidas e tri paloshki, o avremo bevuto la vodka karol’?

Quanto è importante la traduzione simultanea dalla lingua russa in un mondo come il nostro!

FATTI CURIOSI SULLA LINGUA RUSSA E CONSIGLI PER LA TRADUZIONE SIMULTANEA

Sebbene il russo sia una delle lingue più difficili, oggi moltissime persone la studiano. Molte organizzazioni, comprese quelle per la scienza e la tecnologia e gli affari sono alla ricerca di madrelingua russa, poiché essa rimane una delle lingue più importanti al mondo.

Se sei interessato, questi consigli fanno per te!

  1. “Da, net,”, che si traduce come “si no”,  può sembrare una contraddizione, in realtà significa”si, ma..”…confusionario, se sei uno straniero!
  2. Tutti i documenti russi presentano il patronimico, il quale si forma aggiungendo al nome del padre la desinenza “-vič per gli uomini e “-vna” per le donne.
  3. I rapporti tra Russia e Germania non sono mai stati idilliaci, i tedeschi sono intatti chiamati “nemezki” letteralmente “coloro che non sanno parlare”.
  4. La parola “blin” ovvero pancake, corrisponde alla nostra esclamazione “cavolo!”, curioso come entrambi utilizziamo il cibo!!
  5. I russi spesso non sanno scrivere, la pronuncia è infatti molto diversa dalla scrittura!
  6. Le parole in russo generalmente non iniziano con la lettera “a”
  7. Insolitamente, il verbo “essere” non è usato nel tempo. presente quando si parla russo, ma solo al passato o al futuro.

PER IL TUO SERVIZIO DI INTERPRETARIATO AFFIDATI A NOI!

È essenziale lavorare solo con traduttori ed interpreti professionisti  quando si richiedono servizi di traduzione simultanea in russo.  La lingua russa è piena di modi di dire, proverbi, parole che si scrivono ma si pronunciano in modo diverso.

È per questo motivo che richiede la traduzione simultanea da parte di traduttori madrelingua per garantire un servizio impeccabile, una traduzione corretta e lineare che solo noi di Congressi Internazionali possiamo svolgere. Svolgiamo un servizio completo per i tuoi progetti di traduzione simultanea in russo.

I nostri traduttori infatti sono madrelingua certificati, con una vasta esperienza pluriennale.

Inoltre i nostri tecnici professionisti si assicureranno che il tuo evento si possa svolgere al meglio.

Connettiti immediatamente con noi e richiedi un preventivo gratuito, sarà pronto in soli 30 minuti.

I migliori interpreti per la traduzione simultanea, la migliore agenzia d’interpretariato: Congressi Internazionali.


L'articolo LA TRADUZIONE SIMULTANEA DELLA LINGUA RUSSA: UNA BARRIERA ABBATTIBILE proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2020/01/07/la-traduzione-simultanea-della-lingua-russa-una-barriera-abbattibile/feed/ 0
QUANTO È IMPORTANTE UN BUON SERVIZIO DI INTERPRETARIATO? https://congressiinternazionali.it/2019/12/29/quanto-e-importante-un-buon-servizio-di-interpretariato/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=quanto-e-importante-un-buon-servizio-di-interpretariato https://congressiinternazionali.it/2019/12/29/quanto-e-importante-un-buon-servizio-di-interpretariato/#respond Sun, 29 Dec 2019 13:20:41 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4201 un buon servizio di interpretariato non può essere svolto da persone qualsiasi, ma deve essere realizzarsi solo con l’aiuto di interpreti professionisti, certificati madrelingua e che abbiano una grande esperienza in questo campo.

L'articolo QUANTO È IMPORTANTE UN BUON SERVIZIO DI INTERPRETARIATO? proviene da .

]]>
QUANTO È IMPORTANTE UN BUON SERVIZIO DI INTERPRETARIATO?

L’interpretariato è un’arte molto complessa.

Gli interpreti infatti devono possedere un eccellente conoscenza della lingua che stanno traducendo e le competenze e la capacità intellettuale di trasformare immediatamente idiomi, espressioni colloquiali, i suoi modi di dire, proverbi e altri riferimenti specifici alla cultura della lingua che stanno interpretando.

Per questo motivo, un buon servizio di interpretariato non può essere svolto da persone qualsiasi, ma deve essere realizzarsi solo con l’aiuto di interpreti professionisti, certificati madrelingua e che abbiano una grande esperienza in questo campo.

Attenzione quindi: non copiare mai le tue traduzioni da Google Translate.

Vediamo i casi in cui la traduzione è risultata completamente sbagliata, e, oltre a disperarci, facciamoci una risata.

QUALI SONO I CASI IN CUI L’INTERPRETARIATO NON HA RAGGIUNTO L’OBIETTIVO?

Il primo e forse più conosciuto caso è quello del Mosè di San Pietro in Vincoli: le corna sul capo del Mosè infatti deriverebbero da un’errata traduzione del Libro dell’Esodo in cui si narra che Mosè, mentre scendeva dal Sinai, aveva due raggi sulla fronte. L’ebraico “karan” (raggi) fu  confuso con “keren”( corna).

Oppure possiamo citare il caso di Martin Lutero, che consultando la Bibbia di Wycliffe mentre eseguiva la sua traduzione in tedesco, confuse Rede con red (rosso) finendo col tradurre “Mar Rosso” il “Mare dei Giunchi” errore che ancora oggi continuiamo ad utilizzare.

Gesù Cristo fu crocifisso, cosi ci dice la Chiesa Cattolica.

Ma quale fu la vera realtà? Gesù fu davvero crocifisso? Un errore di traduzione afferma che non andò così. Infatti, la parola italiana “croce” viene dal latino crux, che a sua volta viene dal greco stauròs. Essa però significa “palo”, un semplice palo, che non era né una croce né una T.

Quando terminò la guerra fredda. il premier russo Nikita Khrushchev disse in russo la frase “vi seppelliremo”. Gli Stati Uniti credettero che questa fosse una minaccia. In realtà essa era stata interpretata male, significava infatti “vi sopravviveremo”.

Anche le grandi multinazionali sono cadute in questo tranello.

È il caso ad esempio della Coca-Cola che quando fu  commercializzata in Cina, fu scelto il nome ke-kou-ke-la che,, significa “cavalla ripiena di cera”. Dopo essersi affidati a dei bravi interpreti il nome è stato cambiato in ko-ou-ko-le: “felicità in bocca”.

Un altro caso importante è quello della Pepsi, nel quale lo slogan “Brings you back to life” in mandarino fu tradotto come “Pepsi riporta i tuoi antenati in vita dalla tomba”, che imbarazzo!

ECCO PERCHÉ SI DEVE SEMPRE SCEGLIERE IL GIUSTO SERVIZIO DI INTERPRETARIATO!

Noi di Congressi Internazionali, rendiamo un servizio di interpretariato perfetto il nostro obiettivo, proprio per evitare queste spiacevoli situazioni, che in casi estremi, possono rivelarsi fatali per la vita delle persone.

L’interpretariato non è dunque uno scherzo, ma, con l’avvento di un mondo globalizzato è fondamentale conoscere non solo la lingua, ma anche gli aspetti culturali dei vari paesi.

Per questo garantiamo il miglior servizio d’interpretariato sul territorio Nazionale, grazie all’esperienza dei nostri interpreti professionisti, certificati madrelingua, con esperienza pluriennale in specifici settori.

Cosa aspetti allora? Scegli noi, scegli Congressi Internazionali.


L'articolo QUANTO È IMPORTANTE UN BUON SERVIZIO DI INTERPRETARIATO? proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2019/12/29/quanto-e-importante-un-buon-servizio-di-interpretariato/feed/ 0
I MIGLIORI SISTEMI DI TRADUZIONE A ROMA DEL SETTORE! https://congressiinternazionali.it/2019/12/29/i-migliori-sistemi-di-traduzione-a-roma-del-settore/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=i-migliori-sistemi-di-traduzione-a-roma-del-settore https://congressiinternazionali.it/2019/12/29/i-migliori-sistemi-di-traduzione-a-roma-del-settore/#respond Sun, 29 Dec 2019 13:05:33 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4198 Noi di Congressi Internazionali puntiamo sempre a soddisfare le esigenze di tutti i nostri clienti, e per questo motivo disponiamo delle tecnologie più avanzate nel settore, grazie all’utilizzo dei sistemi di traduzione a Roma più recenti e all’avanguardia.

L'articolo I MIGLIORI SISTEMI DI TRADUZIONE A ROMA DEL SETTORE! proviene da .

]]>
I MIGLIORI SISTEMI DI TRADUZIONE A ROMA DEL SETTORE!

Noi di Congressi Internazionali offriamo i migliori sistemi di traduzione a Roma.

Roma, uno dei luoghi più belli del mondo, è una metropoli con una storia artistica, architettonica e culturale che ha influenzato tutto il mondo e che continua ad influenzarlo anche oggi.

Le antiche rovine come il Foro e il Colosseo testimoniano la potenza dell’antico Impero romano, i suoi quadri testimoniano la presenza di importanti artisti provenienti da tutto il mondo.

Roma, la città eterna, viene riconosciuta fin dall’imperatore Adriano, grazie ad una profezia, come a voler dire che se Roma dovesse scomparire è perché sarà estinta anche la razza umana e non può esserci umanità senza la città di Roma.

Piena di turisti ogni anno, diventata ormai un via vai di culture, da quella cinese fino a quella araba, il noleggio di un efficiente sistema di traduzione a Roma è sicuramente molto importante in una città globalizzata come essa.

DI COSA SI COMPONGONO I NOSTRI SISTEMI DI TRADUZIONE A ROMA?

Noi di Congressi Internazionali puntiamo sempre a soddisfare le esigenze di tutti i nostri clienti, e per questo motivo disponiamo delle tecnologie più avanzate nel settore, grazie all’utilizzo dei sistemi di traduzione a Roma più recenti e all’avanguardia.

Possediamo dunque non solo cabine di traduzione insonorizzate, progettate nel pieno rispetto delle norme internazionali, ma siamo anche gli unici sul territorio nazionale a disporre di cabine da tavolo, (nel caso in cui non vi sia posto per una cabina di interpretariato) che garantiscono l’impiego di uno spazio minimo: mettiamo a disposizione dunque soluzioni efficaci, semplici, veloci ed economiche nel pieno rispetto dell’ambiente.

Tutti i nostri sistemi di traduzione a Roma, presentano una qualità superiore rispetto a tutti i nostri concorrenti grazie all’utilizzo di postazioni interpreti DCN Next Generation 32 lingue, ricevitori e cuffie ad infrarosso digitale BOSCH E SONY, trasmettitori digitali e radiatori di distribuzione audio, basi microfoniche, microfoni e radio microfoni di ogni tipo.

METTICI ALLA PROVA, TESTA I NOSTRI SISTEMI DI TRADUZIONE A ROMA!

Infatti noleggiamo attrezzature per impianti di traduzione simultanea dotate della tecnologia più avanzata per garantire il successo di ogni evento dei nostri clienti ed un interpretariato di prima qualità!

La comprensione dei partecipanti è forse l’obiettivo più importante durante un convegno, una riunione, una fiera, o qualsiasi tipo di evento che si stia organizzando e solo noi, grazie all’esperienza di un team unito, fondato sulla collaborazione e sulla professionalità possiamo assicurarvi la sua riuscita in qualsiasi situazione.

Tra gli altri settori abbiamo una grande esperienza nel montaggio di impianti di traduzione simultanea da remoto( IRS) e via telefono.

Dal 1999, mettiamo a disposizione i nostri sistemi di traduzione a Roma rispettanti le norme ISO per tutti i nostri clienti ed impieghiamo solo professionisti interpreti madrelingua certificati. Per questo noi  Congressi internazionali ancora oggi siamo apprezzati per la qualità, l’esperienza pluriennale, la passione, il nostro duro lavoro e la trasparenza che ci caratterizza.

Richiedici un preventivo gratuito, sarà pronto in 30 minuti.

Scegli noi, scegli la migliore agenzia per il noleggio dei sistemi di traduzione a Roma, scegli Congressi Internazionali.

Bosch demonstrate new interpreter desk


L'articolo I MIGLIORI SISTEMI DI TRADUZIONE A ROMA DEL SETTORE! proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2019/12/29/i-migliori-sistemi-di-traduzione-a-roma-del-settore/feed/ 0
INTERPRETARIATO CONSECUTIVO – SCOPRIAMO DI PIÙ https://congressiinternazionali.it/2019/12/21/interpretariato-consecutivo-scopriamo-di-piu/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=interpretariato-consecutivo-scopriamo-di-piu https://congressiinternazionali.it/2019/12/21/interpretariato-consecutivo-scopriamo-di-piu/#respond Sat, 21 Dec 2019 12:10:52 +0000 https://congressiinternazionali.it/?p=4120 L'interpretariato consecutivo differisce dall'interpretazione di collegamento solo per la lunghezza dei frammenti da tradurre. Nell'interpretazione consecutiva l'oratore può parlare senza interruzione, anche per cinque minuti. Per memorizzare il contenuto del discorso di cinque minuti dell'oratore, gli interpreti utilizzano spesso uno speciale sistema di note, costituito da simboli che rappresentano le parole - tasti e caratteri quali: coerenza, negazione, enfasi, implicazione, ecc. In questo sistema, l'interprete non è quello di memorizzare le parole, ma di ricreare il significato delle informazioni fornite dall'oratore.

L'articolo INTERPRETARIATO CONSECUTIVO – SCOPRIAMO DI PIÙ proviene da .

]]>
INTERPRETARIATO CONSECUTIVO- SCOPRIAMO DI PIÙ

L’interpretariato consecutivo  è una forma di comunicazione verbale. Si verifica quando l’oratore con una  scarsa conoscenza della lingua è seguito dalla conversione dell’interprete di ciò che è stato detto.

Durante l’interpretariato, l’interprete utilizza  pause  tra le frasi quando una delle due parti sta parlando. In altre parole, l’interprete ascolta e dopo interpreta.

Per memorizzare il contenuto di un discorso da parte dell’oratore, gli interpreti usano spesso un codice speciale, costituito da simboli che rappresentano le parole e le emozioni di colui che parla, ad esempio: coerenza, negazione, enfasi, coinvolgimento, ecc…

In questo sistema, un interprete non deve memorizzare le parole, ma riprodurre il significato delle informazioni dal microfono

I nostri interpreti consecutivi sono formati professionalmente per le seguenti tecniche di interpretazione: da remoto, di persona o attraverso il telefono.

QUANDO ALLORA RICHIEDERE QUESTO SERVIZIO DI INTERPRETARIATO?

Il vantaggio di questo tipo di comunicazione è che consente a due o più persone di avere una conversazione ininterrotta. L’aspetto negativo di questo metodo è che le pause  (quando l’interprete appunto interpreta ciò che l’oratore ha detto) si aggiungono alla durata totale della conversazione. Tuttavia, questo lato negativo viene giustificato dal fatto che il periodo di tempo che trascorre è necessario per far sì che l’interprete abbia una piena comprensione della conversazione.

Per questo selezioniamo per voi solo i migliori interpreti professionisti madrelingua,  scegliamo le migliori tecnologie linguistiche e offriamo una copertura totale per più di 150 lingue in tutta Italia!

Un interprete consecutivo non è l’ideale per grandi convegni o trasmissioni televisive in diretta. Questo perché l’interpretariato consecutivo funziona meglio con eventi di piccola portata.

Nelle situazioni sopra descritte, , l’interpretariato  simultaneo è più adatto.

QUALE È DUNQUE LA DIFFERENZA FRA INTERPRETARIATO CONSECUTIVO E SIMULTANEO?

 L’interpretazione simultanea è la traduzione orale di un discorso mentre si svolge. L’interprete, che si trova  in una cabina insonorizzata, ascolta attraverso le cuffie un discorso che viene poi tradotto  in tempo reale. Gli uditori ascoltano l’interprete attraverso le cuffie del ricevitore. Questo tipo di interpretazione è la più frequentemente utilizzata in quanto i suoi vantaggi in termini di risparmio di tempo sono indiscutibili. Se l’apparecchiatura è disponibile, l’interpretazione simultanea sarà sempre la migliore.

L’interpretazione consecutiva, d’altra parte, non richiede alcun equipaggiamento, poiché penna e taccuino sono sufficienti. Il principio è semplice: mentre l’oratore parla, l’interprete ascolta, prende appunti e quindi riproduce il discorso nella lingua  destinata agli ascoltatori. La presa di appunti si è evoluta notevolmente nel tempo. In effetti, durante la seconda metà del 1900, alcuni interpreti particolarmente dotati  furono in grado di riprodurre discorsi di venti o trenta minuti basati esclusivamente sulle loro note. Oggi, i tre strumenti principali dell’interprete sono: la memoria, la cultura generale e il prendere appunti.

Quale dunque è il miglior tipo di interpretariato? Quale quello più adatto al vostro evento?

Sul nostro sito potrete avere maggiori informazioni sul sistema che fa per voi, grazie all’assistenza dei nostri tecnici professionisti, esperti in qualsiasi settore.

Operiamo nelle maggiori zone di tutta Italia e, grazie alla nostra esperienza pluriennale siamo in grado di offrirti il migliore tipo di interpretariato consecutivo!


L'articolo INTERPRETARIATO CONSECUTIVO – SCOPRIAMO DI PIÙ proviene da .

]]>
https://congressiinternazionali.it/2019/12/21/interpretariato-consecutivo-scopriamo-di-piu/feed/ 0