GALLERY

LANGUAGES
EVENTS PER YEAR
Areas
INTERPRETERS

WE LOVE OUR CLIENTS!

“Siamo lieti di comunicarvi che il servizio di traduzione consecutiva da noi richiesto è stato svolto dall’interprete in maniera impeccabile, superando le migliori aspettative.”
Elisa S.
"Ci tengo a ringraziare tutto il team per il servizio che ci avete offerto con pochissimo preavviso. Lato nostro è stato tutto perfetto, l'interprete fornito è un vero professionista. Grazie!"
Giulia F.
"Non conoscevo questa agenzia, ma ho deciso di fidarmi delle ottime recensioni. Confermo tutto quello che leggete! Sono professionali, veloci e gentilissimi!"
Giuseppe C.
"Ottima agenzia. Affidabili, precisi e molto cortesi e gentili! Raccomandata!"
Simone P.
"Ho trovato uno staff gentile e preparato! Sicuramente collaboreremo anche in futuro!"
Valentina M.
"Ho trovato un team professionale e pronto a soddisfare ogni richiesta. Cinque stelle assolutamente meritate!"
Paola A.

ONLY QUALIFIED PROFESSIONAL SIMULTANEOUS TRANSLATORS WITH PROVEN EXPERIENCE IN THE FIELD.

Thanks to our network of over 20,000 interpreters we provide a professional and quality service for every type of request.

We always have the ideal simultaneous translator with a specific background for your event.

Congressi Internazionali, in fact, puts at your disposal the best interpreters for congresses, conferences, meetings, political meetings, large events, technical interpreting, negotiation interpreting for trade fairs, multilingual interpreting for international seminars, spokespersons in M&A operations, interpreters for foreign guests in press conferences.

English-Italian simultaneous translation services are the most requested. Here you can find the perfect English interpreter for you!

Choose the right simultaneous interpreting service!

CREATIVITY
0%
PROBLEM SOLVING
0%
URGENT EVENTS SUCCESSFULLY COMPLETED
0%

OUR CUSTOMERS

Generali logo
Terrazza-Martini-Milano
Armani_Hotel_Milano
Logo_Banca_dItalia
Generali logo
Terrazza-Martini-Milano
Armani_Hotel_Milano
Logo_Banca_dItalia
logo-google
Logo_della_Mercedes-Benz
Medecins Sans Frontieres
logo-alfasigma
logo-google
Logo_della_Mercedes-Benz
Medecins Sans Frontieres
logo-alfasigma
Save the childern
politecnico-di-torino
Honda_Logo
toyota logo
Save the childern
politecnico-di-torino
Honda_Logo
toyota-log

The partners

rafiky-main-logo
webex by Cisco
Google_Meet_text_logo
Go to meeting
rafiky-main-logo
webex by Cisco
Google_Meet_text_logo
Go to meeting
Microsoft-Teams-Simbolo
Skype_for_Business
zoom-Logo-Vector
Go to Webinar
Microsoft-Teams-Simbolo
Skype_for_Business
zoom-Logo-Vector
Go to Webinar

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

Discover the most frequently asked questions from our customers. For more information, contact our team. We are always at your disposal!

On occasions such as congresses, conferences or conventions between speakers of different languages, theconference interpreter must guarantee immediate, clear and effective communication between the parties; this figure will therefore be required to have specific linguistic skills, maximum concentration and many years of experience in the sector.

The standard simultaneous translation system allows all event participants to listen optimally to the audio that the interpreters will transmit thanks to a soundproof booth. The installation involves the use of an amplification system to give the interpreters the possibility of listening to the speaker in headphones and transmitting the translation to the participants via small receivers.

In conference interpreting, a distinction is generally made between two methods: classic booth-based simultaneous interpreting, which is mainly chosen for conferences or congresses with a large number of participants, and consecutive interpreting, for events with restricted participation: the simultaneous translator listens to the speaker's message via headphones and simultaneously reproduces it for the audience; the consecutive interpreter, on the other hand, without the aid of equipment, sits next to the speaker, listens to his message and, once the speech is over, reproduces it in the target language. In consecutive interpreting, the interpreter follows the participants' conversation by sitting with them: without headphones, but with the help of notes and annotations, he or she interprets at intervals.

Because our services are always certified and guaranteed, and because we only select professional mother-tongue interpreters, registered with the most prominent national and international professional associations, with technical expertise in various areas of specialisation and many years of experience in translation and interpreting.

When the target audience is a large group of people, who generally speak different languages.

Un solo interprete per un massimo di 1 ora, due interpreti per un massimo di 7 ore, tre interpreti per sessioni di durata superiore alle 7 ore. 

Creativity happens
everywhere

Blog

La domanda linguistica: analisi delle lingue più richieste e dei servizi di interpretariato in Italia ed Europa

Language demand: analysis of the most in-demand languages and interpreting services in Italy and Europe

Il nostro pianeta è un intricato mosaico linguistico, un riflesso vivido della diversità e della ricchezza delle culture globali. Tra…
Interpreti e traduzioni al Festival di Sanremo: i professionisti che prestano la voce ai VIP più importanti

Interpreters and translations at the Sanremo Festival: the professionals who lend their voices to top VIPs

Il palco del Teatro Ariston di Sanremo ospita ogni anno VIP di fama mondiale in occasione del Festival della Canzone…
Mike Tyson a Torino per “The Bunny Man”: l’interprete di Congressi Internazionali alla conferenza stampa del nuovo film con l’ex pugile.

Mike Tyson in Turin for "The Bunny Man": Congressi Internazionali performer at press conference for new film featuring former boxer.

“Iron Mike” di nuovo su un set cinematografico, ma questa volta in Italia. Alla conferenza stampa per la presentazione del…
Remote vs. traditional interpreting: an in-depth view

Remote vs. traditional interpreting: an in-depth view

Negli ultimi anni, l’avanzamento tecnologico ha aperto nuove frontiere nell’ambito dell’interpretariato, portando alla luce il concetto di interpretariato remoto. Congressi…
Interpretariato da remoto: l'era della connessione globale

Interpretariato da remoto: l'era della connessione globale

L’interpretariato da remoto rappresenta una rivoluzione nella sfera della comunicazione internazionale. Questa modalità innovativa consente la traduzione in tempo reale…
Video interpretariato: un'analisi dell'evoluzione prima e dopo la pandemia

Video interpretariato: un'analisi dell'evoluzione prima e dopo la pandemia

Il video interpretariato rappresenta una pietra miliare nell’ambito dell’interpretariato remoto, rivelandosi una solida risorsa ben prima dell’era della pandemia di…
Contact Form
close slider