Event held for the Giangiacomo Feltrinelli foundation

THE CLIENT

The Fondazione Giangiacomo Feltrinelli is one of the major European centers for the study of the history of modern and contemporary economic, political and social thought.

The Foundation promotes studies and research on modern and contemporary societies through the organization of conferences, international colloquiums, seminars, courses, exhibitions and publications, with specific attention to the history of ideas, the political cultures of national and supranational democratic movements, issues of globalization and development, according to the thematic and disciplinary lines constituting the library which represents its original nucleus and according to the lines of work established by the Scientific Committee.

The Fondazione Giangiacomo Feltrinelli annually organizes a considerable number of projects for studies and research on modern and contemporary societies. The events, which are generally spread over several days, include a series of presentations and interviews in different language combinations. To ensure that each event can end successfully and that each participant is able to attend the event at 360 degrees, the Fondazione Giangiacomo Feltrinelli chose i International Congress services.

TYPE OF REQUEST

As part of the most recent project concerning the Inge Feltrinelli Prize on human and women's rights, artists, photographers and writers from all over the world have been involved. To break down any language barrier, the Fondazione Giangiacomo Feltrinelli has asked for the support of International Congresses, opting for the simultaneous and consecutive interpreting service, thus meeting the requests of a demanding public and leaving everyone extremely satisfied.

RESULTS

Once the details of the event had been agreed and the client's needs defined, the International Congress team immediately provided a portfolio of native speaker interpreters with many years of experience in the cultural, publishing and sociological sectors, thus ensuring an excellent service and fully satisfying the expectations of an audience made up of specialists in the sector.

What struck the Client was precisely the interpreter's preparation, as well as our flexibility and availability which allowed us to complete a highly successful event!

FEEDBACK

My experiences are very positive, both in terms of preliminary agreements, following the progress of the event step by step and finally the correctness in respecting the contractual terms. It was a pleasure working with you!

fondazione feltrinelli
Interpreting for Conferences

KIND OF EVENT

Onsite

Simultaneous translation

PROVIDED SERVICES

Interpretariato simultaneo e consecutivo

 
 

 

 

PIATTAFORMA UTILIZZATA

LOCATION

Milan

 
 

 

 

Interpreting for Business Meetings

REQUIRED LANGUAGES

Italiano e polacco

 
 

 

 

OUR CUSTOMERS

Generali logo
Terrazza-Martini-Milano
Armani_Hotel_Milano
Logo_Banca_dItalia
Generali logo
Terrazza-Martini-Milano
Armani_Hotel_Milano
Logo_Banca_dItalia
logo-google
Logo_della_Mercedes-Benz
Medecins Sans Frontieres
logo-alfasigma
logo-google
Logo_della_Mercedes-Benz
Medecins Sans Frontieres
logo-alfasigma
Save the childern
politecnico-di-torino
Honda_Logo
toyota logo
Save the childern
politecnico-di-torino
Honda_Logo
toyota-log

WE LOVE OUR CLIENTS!

“Siamo lieti di comunicarvi che il servizio di traduzione consecutiva da noi richiesto è stato svolto dall’interprete in maniera impeccabile, superando le migliori aspettative.”
Elisa S.
"Ci tengo a ringraziare tutto il team per il servizio che ci avete offerto con pochissimo preavviso. Lato nostro è stato tutto perfetto, l'interprete fornito è un vero professionista. Grazie!"
Giulia F.
"Non conoscevo questa agenzia, ma ho deciso di fidarmi delle ottime recensioni. Confermo tutto quello che leggete! Sono professionali, veloci e gentilissimi!"
Giuseppe C.
"Ottima agenzia. Affidabili, precisi e molto cortesi e gentili! Raccomandata!"
Simone P.
"Ho trovato uno staff gentile e preparato! Sicuramente collaboreremo anche in futuro!"
Valentina M.
"Ho trovato un team professionale e pronto a soddisfare ogni richiesta. Cinque stelle assolutamente meritate!"
Paola A.

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

We have compiled here the most popular questions that we have been asked. You are free to explore them or contact our team directly for all the details and specifications. We are always there for you!

Congressi Internazionali provides professional interpreters, hostesses and stewards for congresses and conferences, translation facilities and audio-visual equipment necessary for the implementation of an event, as well as specialised and dedicated technical assistance.

Our customers can rent kinds of translation equipment and systemsas needed: from classic soundproof booths for simultaneous translation, to practical tabletop booths, to bidule systems, to audio-visual systems complete with microphones and microphone stands, speakers, monitors, and cameras. Our equipment is designed and manufactured in full compliance with ISO standards to ensure maximum efficiency and safety for our customers.

 

Based on the available space, the room in which the event will be held, and the number of participants. If you do not know which solution is best for you, contact us and we can advise you.

We will contact you to arrange an inspection, if necessary, and to define together the timing and organisation of your event. Our technicians will be at your disposal, supporting you from inspection to equipment disassembly, and providing dedicated specialised assistance.

For small events Congressi Internazionali provides a delivery and pickup service of small, convenient bidule systems. You will only need to provide us with the number of participants, location, and time of the event. One of our technicians will deliver, to the address you provide, equipment and instructions, and will be on call as needed.

Blog

La domanda linguistica: analisi delle lingue più richieste e dei servizi di interpretariato in Italia ed Europa

Language demand: analysis of the most in-demand languages and interpreting services in Italy and Europe

Il nostro pianeta è un intricato mosaico linguistico, un riflesso vivido della diversità e della ricchezza delle culture globali. Tra…
Interpreti e traduzioni al Festival di Sanremo: i professionisti che prestano la voce ai VIP più importanti

Interpreters and translations at the Sanremo Festival: the professionals who lend their voices to top VIPs

Il palco del Teatro Ariston di Sanremo ospita ogni anno VIP di fama mondiale in occasione del Festival della Canzone…
Mike Tyson a Torino per “The Bunny Man”: l’interprete di Congressi Internazionali alla conferenza stampa del nuovo film con l’ex pugile.

Mike Tyson in Turin for "The Bunny Man": Congressi Internazionali performer at press conference for new film featuring former boxer.

“Iron Mike” di nuovo su un set cinematografico, ma questa volta in Italia. Alla conferenza stampa per la presentazione del…
Remote vs. traditional interpreting: an in-depth view

Remote vs. traditional interpreting: an in-depth view

Negli ultimi anni, l’avanzamento tecnologico ha aperto nuove frontiere nell’ambito dell’interpretariato, portando alla luce il concetto di interpretariato remoto. Congressi…
Interpretariato da remoto: l'era della connessione globale

Interpretariato da remoto: l'era della connessione globale

L’interpretariato da remoto rappresenta una rivoluzione nella sfera della comunicazione internazionale. Questa modalità innovativa consente la traduzione in tempo reale…
Video interpretariato: un'analisi dell'evoluzione prima e dopo la pandemia

Video interpretariato: un'analisi dell'evoluzione prima e dopo la pandemia

Il video interpretariato rappresenta una pietra miliare nell’ambito dell’interpretariato remoto, rivelandosi una solida risorsa ben prima dell’era della pandemia di…
Contact Form
close slider