In the course of a linguistic and intercultural mediation, the success of an interaction strongly depends on the mutual understanding between the parties. Every individual, every community, every society and every country carries its own cultural background. There are cultural values
What for some may represent a positive and acceptable value may not be so for others – regardless of what the social-cultural framework considers as positive and acceptable.
However, cultural values
In addition to cultural values, the emotional state and character traits of the interlocutors can also play a bad joke in the success of intercultural communication. The linguistic and cultural barriers that can arise between individuals belonging to different nationalities and/or cultures will inevitably find themselves having to mediate dialogue and interaction, making a univocal perspective become one-to-one and two-way. A communication that leads to a mutual understanding of the parties.
Therefore, even if the cultural background can somehow make us feel distant from others, it offers us the possibility to come in close contact with different cultures and individuals. Learning to look at the world through the eyes of others is the first step to take - while recognizing the power that our cultural background can assume in certain ways of acting and interacting. Cross-cultural management guru Geert Hofstede believes that one's culture plays like a mind software: we are used since birth to relate to family, society, work, the surrounding environment. Each culture has its own software of the mind.
In order for there to be effective linguistic and intercultural mediation, we must be ready and willing to change software, to put ourselves in the shoes of others. Go to the bottom of why and how, so as to know, understand, appreciate and respect diversity, which instead of separating, could unite. Learning to react in the face of cultures different from ours therefore means avoiding generating any kind of cultural misunderstanding or misunderstanding.
Who knows how to move in this direction is the professional figure of the intercultural and linguistic mediator. The expert linguist aims to adequately convey and orient inter partes communication during a linguistic mediation, making use of his own knowledge and experience. One of the specializations required of the intercultural and linguistic mediator is, in addition to the language, the culture of the destination country or interlocutor. The in-depth knowledge of deeply rooted cultural values
Communication problems between peoples or subjects related to related cultural values
To be continued…
International Congresses Press Office