Interprete a distanza – Suggerimenti per un?interpretazione telefonica efficace

Suggerimenti per un?interpretazione telefonica efficace

Of all the methods of interpreting, perhaps the most difficult for an interpreter is the telephone one.

I know the difference between simultaneous and consecutive interpreting potrebbe risultare ostica per chi si è affacciato da poco a questo mondo, l?interpretazione telefonica è invece una tipologia di interpretariato piuttosto eloquente e autoesplicativa.

When two parties do not speak the same language and wish to converse without meeting in person, they call a remote interpreter by telephone. They take turns delivering messages to the interpreter in their native language. The interpreter, in turn, listens carefully and then translates, acting as a remote intermediary to break down the communication barrier between these two parties.

Interprete a distanza: le difficoltà dell?interpretazione telefonica

L?interpretazione è un?attività parecchio complessa di per sé. L?interprete deve comprendere, elaborare e convertire in tempo reale un gran numero di informazioni, senza interrompere il flusso della conversazione; deve possedere un lessico ampio, conoscere la cultura delle lingue da interpretare e possedere una mente e una memoria svelte per compiere tutte queste azioni in contemporanea, riducendo al minimo le imperfezioni.

Nell?interpretazione telefonica il grado di complessità aumenta ulteriormente. Uno studio, condotto dal professore dell’UCLA Albert Mehrabian negli anni ?60, ha rivelato che la comunicazione tra gli individui avviene per il 7% a livello verbale, per il 38% a livello vocale e per il restante 55% a livello visivo.

Dunque nell?interpretazione telefonica, l?interprete perde ben il 55% delle informazioni. Un bel guaio se devi tradurre per lavoro. Per compensare questa ingente perdita informativa e garantire che non si verifichino errori durante l?interpretazione, l?interprete a distanza dovrebbe prestare particolare attenzione a ciò che viene detto e individuare celermente i punti chiave del discorso. Vediamo come fare. Ecco qualche suggerimento per rendere efficace una sessione di interpretazione telefonica.

Prepare yourself for topics of conversation

La preparazione non è qualcosa che può essere improvvisata. Se ti viene affidato un lavoro di interpretariato di consulenza legale, per esempio, si presume che tu sia in possesso di una preparazione specifica sull?argomento, ovvero che tu sia un interprete certificato in quel dato settore, con anni di formazione ed esperienza alle spalle.

In general, before a telephone interpreting session, it is assumed that you have all the contextual information and knowledge necessary to easily recognize and correctly translate a speech, even in the face of small unexpected events of a technical nature.

Noise-free environments and a good connection

Make sure you are in an environment free from background noise. Excessive background noise disturbs speech and risks making you lose track of the conversation.

Also make sure you have a good connection. The advice is to use a fixed line rather than a mobile connection, as it is usually more reliable.

Dictate the guidelines to your client

Affinché la sessione di interpretazione telefonica vada bene, istruisci il tuo cliente per ottimizzare gli sforzi e massimizzare il risultato. Richiedigli un piccolo contributo nell?esposizione affinché questa risulti semplice, concisa e mirata a eliminare il superfluo. Frasi brevi e un lessico diretto sono molto utili per raggiungere lo scopo.

Also, especially in the case of more technical translations, you may feel the need to ensure that the parties have correctly understood the messages you have translated. When you feel this need, don't be afraid to ask: clients usually appreciate this quality in an interpreter, who will appear attentive and thorough to them.

The interpreters of International Congresses

Regardless of the interpreting method chosen, what you cannot do without is a competent and qualified interpreter, specialized in your sector.

Marketing Team International Congresses

Call us

+39 3755806530
+39 0282957099
+39 0687502007

Oppure scrivici tramite l?apposito contact form

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *