CONSECUTIVE INTERPRETING – FIND OUT MORE

Conferenza

L?interpreting consecutive (or Consecutive interpreting) è una forma di comunicazione verbale. Si verifica quando l?oratore con una  scarsa conoscenza della lingua è seguito dalla conversione dell’interprete di ciò che è stato detto.
Durante l?interpretariato, l?interprete use pauses between sentences when one of the two parties is speaking. In other words, the interpreter listen and after interpret.
Per memorizzare il contenuto di un discorso da parte dell?oratore, the interpreters usano spesso un codice speciale, costituito da simboli che rappresentano le parole e le emozioni di colui che parla, ad esempio: coerenza, negazione, enfasi, coinvolgimento, ecc?
In questo sistema, un interprete non deve memorizzare le parole, ma riprodurre il significato delle informazioni dal microfono
Ours consecutive interpreters are professionally trained in the following interpreting techniques: remotely, in person or over the telephone.

WHEN TO REQUEST THIS INTERPRETATION SERVICE?

The main advantage of consecutive interpreting is that it allows two or more people to have an uninterrupted conversation. The downside of this method is that pauses (when the interpreter appunto interpreta ciò che l?oratore ha detto) si aggiungono alla durata totale della conversazione. Tuttavia, questo lato negativo viene giustificato dal fatto che il periodo di tempo che trascorre è necessario per far sì che l?interprete abbia una piena comprensione della conversazione.
Per questo selezioniamo per voi solo i migliori interpreters mother-tongue professionals, we choose the best linguistic technologies and offer total coverage for more than 150 languages ​​in all Italy!
An consecutive interpreter it is not ideal for large conventions or live television broadcasts. This because consecutive interpreting funziona meglio con eventi di piccola portata.
Nelle situazioni sopra descritte, , l?interpretariato  simultaneo it is more suitable.

SO WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN CONSECUTIVE AND SIMULTANEOUS INTERPRETING?

 Simultaneous interpretation it is the oral translation of a speech as it unfolds. The interpreter, who is in a soundproof booth, listens to a speech through headphones which is then translated in real time. The listeners listen l?interprete through the receiver's headphones. This kind of  interpretation it is the most frequently used as its advantages in terms of saving time are indisputable. If the equipment is available, simultaneous interpretation will always be best.
Consecutive interpreting, on the other hand, does not require any equipment, as a pen and notebook are sufficient. The principle is simple: while the speaker speaks, the interpreter listen, take notes and then reproduce the speech in the language intended for the listeners. Note-taking has evolved considerably over time. Indeed, during the second half of the 1900s, some interpreters particularly gifted they were able to reproduce speeches of twenty or thirty minutes based exclusively on their notes. Today, the three main tools of the interpreter sono: la memoria, la cultura generale e il prendere appunti.
Quale dunque è il miglior tipo di interpreting? Quale quello più adatto al vostro evento?
Sul nostro sito potrete avere maggiori informazioni sul sistema che fa per voi, grazie all?assistenza dei nostri tecnici professionisti, esperti in qualsiasi settore.
Operiamo nelle maggiori zone di tutta Italia e, grazie alla nostra esperienza pluriennale siamo in grado di offrirti il migliore tipo di consecutive interpreting!

 

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *