L'interpretariato è uno dei lavori nel settore linguistico più impegnativi al mondo. Ma è, allo stesso tempo, anche una delle professioni più gratificanti e ben pagate. In che modo questi prestigiatori linguistici ascoltano e parlano allo stesso tempo? Come fanno a mantenere la calma quando la posta in gioco è...
Interpretariato a distanza: Iso 202121 sostenibilità degli eventi
Scopri le ultime novità dell'interpretariato a distanza, la nuova norma ISO 202121 a favore della sostenibilità degli eventi!
I 5 errori più comuni nell’interpretariato italiano<>inglese
La partecipazione a fiere internazionali o meeting con partner stranieri richiede in forma preventiva almeno la presenza di un interprete italiano-inglese. Gli eventi internazionali sono il tempio sacro per incontri multiculturali e multietnici, dove l’interazione tra persone e gruppi di persone di provenienza e nazionalità diverse è all’ordine del giorno....
INTERPRETARIATO CONSECUTIVO – SCOPRIAMO DI PIÙ
L'interpretariato consecutivo differisce dall'interpretazione di collegamento solo per la lunghezza dei frammenti da tradurre. Nell'interpretazione consecutiva l'oratore può parlare senza interruzione, anche per cinque minuti. Per memorizzare il contenuto del discorso di cinque minuti dell'oratore, gli interpreti utilizzano spesso uno speciale sistema di note, costituito da simboli che rappresentano le...