Firenze, la culla del Rinascimento, affascina visitatori da tutto il mondo con la sua storia ricca e il suo patrimonio culturale straordinario. Oltre a essere una delle destinazioni turistiche più ambite, Firenze è anche un centro economico vitale per l'Italia. In questo contesto, le aziende fiorentine che intrattengono relazioni commerciali...
Interpretazione nei media – Il ruolo degli interpreti nei programmi televisivi
Quando guardiamo i nostri programmi televisivi preferiti, spesso non ci rendiamo conto del lavoro complesso che si cela dietro le quinte. In TV, uno dei compiti più importanti spetta agli interpreti, che garantiscono che un pubblico di lingua diversa possa comprendere il contenuto del programma. In questo articolo, proveremo a...
Interpretariato di conferenza istituzionale – Come gli interpreti supportano i diplomatici nei loro incarichi internazionali
L'interpretariato è una componente fondamentale del mondo diplomatico, perché aiuta i diplomatici a superare le barriere linguistiche e a comunicare efficacemente con i rappresentanti di altri paesi. Gli interpreti sono professionisti altamente qualificati che supportano i diplomatici in molte attività, dalle negoziazioni politiche alle conferenze stampa. In questo articolo scopriremo...
Interpreti di conferenza – La giornata tipo di un interprete di conferenza
L'interpretazione di conferenza è una professione affascinante che richiede una grande abilità linguistica e capacità di adattamento. Gli interpreti di conferenza sono responsabili di tradurre simultaneamente le conversazioni durante riunioni, conferenze e altri eventi internazionali. Ma cosa funziona la giornata tipo di un interprete di conferenza? In questo articolo esploreremo...
Interprete lingua cinese – Quante lingue si parlano in Cina?
Imparare il cinese oggi, nel terzo millennio, significa imparare il PuTongHua, ossia il mandarino “standard”, ma in pochi sanno che in Cina si parlano centinaia di lingue - che per ragioni socio-politiche da quelle parti vengono chiamate dialetti - e che ognuna di loro presenta a sua volta diverse varianti....
Interpreti – Perché dedicare la propria carriera alla traduzione e all’interpretariato?
Decidere quale carriera universitaria studiare non è un compito facile nella maggior parte dei casi. Quando hai una forte vocazione e hai sempre saputo cosa vuoi fare dal punto di vista professionale, non c'è problema, segui quella volontà e quella voglia interiori e inizi il percorso formativo che ti porterà...
Servizi di interpretariato – Aggiornamento professionale per interpreti: cosa fare e cosa non fare
L’aggiornamento professionale è una delle componenti più importanti per essere un interprete di successo. Se quanto detto è ormai valido per la maggior parte dei settori, lo è ancor di più per l'interpretariato, che richiede di stare al passo con i cambiamenti della lingua, della cultura, dell'etica e degli studi...
Interpretariato – In difesa dell’interprete professionista
Siccome nel nostro Paese la strada verso la consapevolezza e il riconoscimento di certe figure lavorative è ancora lunga, in questo articolo vogliamo contribuire a sensibilizzare le persone su una figura che ci sta molto a cuore: l’interprete. Un interprete professionista è colui che ha una vasta conoscenza e formazione...
Traduzione e interpretariato – Hai bisogno di una traduzione o di una interpretazione?
La maggior parte delle persone non conosce la differenza tra traduzione e interpretazione. Per loro sono le stesse condizioni di lavoro, le stesse conoscenze, gli stessi studi, ecc… insomma la stessa professione. Tuttavia, se esaminiamo la questione, ci rendiamo conto che si tratta di due professioni molto diverse che non...
Interpretazione dialogica – Una grande sfida per gli interpreti: interpretariato nelle ONG
Fino a pochi anni fa, l'interesse per l'interpretariato nelle ONG era stato piuttosto limitato. Tradizionalmente, gli insegnamenti ufficiali in traduzione e interpretazione hanno incluso solo il campo sanitario e giuridico-amministrativo. È stato molto facile trovare articoli che approfondissero le difficoltà e le caratteristiche di queste specialità, evidenziando l'importanza della terminologia...