Nel mondo degli affari, la comunicazione è fondamentale. Durante le trattative commerciali con partner internazionali, l’interpretariato consecutivo può fare la differenza tra il successo e il fallimento. In questo articolo, scoprirai consigli e suggerimenti pratici su come utilizzare al meglio questo tipo di servizio di interpretariato per massimizzare l’efficacia delle...
Interpreti – Il processo di selezione degli interpreti: come garantire un servizio di qualità per il tuo evento
Sei in una sala affollata, con persone provenienti da tutto il mondo, pronte a condividere idee, conoscenze e a collaborare. La tensione è palpabile, l’energia è contagiosa, ma c’è un problema: la barriera linguistica. È qui che entrano in gioco gli interpreti, coloro che riescono a far comunicare il mondo...
Interpretariato di conferenza – Quanti interpreti servono per il tuo evento? Una guida pratica per scegliere il numero giusto
Se stai pianificando un evento multilingue, probabilmente ti sei chiesto quante persone serviranno per gestire la traduzione. La risposta dipende da diversi fattori, tra cui la durata dell'evento, il numero di lingue coinvolte e il tipo di servizio di interpretariato richiesto. In questo articolo, ti aiuteremo a capire quanti interpreti...
Interprete – Fare l’interprete è davvero il lavoro più difficile al mondo?
L'interpretariato è uno dei lavori nel settore linguistico più impegnativi al mondo. Ma è, allo stesso tempo, anche una delle professioni più gratificanti e ben pagate. In che modo questi prestigiatori linguistici ascoltano e parlano allo stesso tempo? Come fanno a mantenere la calma quando la posta in gioco è...
Interpretariato a distanza: Iso 202121 sostenibilità degli eventi
Scopri le ultime novità dell'interpretariato a distanza, la nuova norma ISO 202121 a favore della sostenibilità degli eventi!
Traduzioni simultanee: sarà ancora possibile farne?
In un mondo destinato ad accrescere le distanze c'è chi ha trovato la soluzione per continuare ad offrire traduzioni simultanee nonostante il covid Ripensare le traduzioni simultanee in tempo di covid 19 è possibile. Tra una restrizione e l'altra, chi opera nel settore delle traduzioni simultanee dovrà affrontare uno scenario...
INTERPRETARIATO A VENEZIA
INTERPRETARIATO A VENEZIA: UNA CITTÀ MAGICA. Se cerchi un servizio di interpretariato a Venezia o per un altro evento aziendale, gli interpreti di Congressi Internazionali a Venezia e dintorni soddisferanno le tue esigenze linguistiche, grazie al miglior servizio di interpretariato a Venezia! La città è stata per 1100 anni la...
INTERPRETARIATO CONSECUTIVO – SCOPRIAMO DI PIÙ
L'interpretariato consecutivo differisce dall'interpretazione di collegamento solo per la lunghezza dei frammenti da tradurre. Nell'interpretazione consecutiva l'oratore può parlare senza interruzione, anche per cinque minuti. Per memorizzare il contenuto del discorso di cinque minuti dell'oratore, gli interpreti utilizzano spesso uno speciale sistema di note, costituito da simboli che rappresentano le...
Le origini dell’interpretariato consecutivo
L’interpretariato consecutivo è, tra le forme di interpretariato, la più antica: cominciò a svilupparsi a cavallo tra la prima e la seconda guerra mondiale quando, a seguito dell’intensificarsi di trattative.
Interpretariato consecutivo – come avviene?
L'interpretariato consecutivo differisce dall'interpretazione di collegamento solo per la lunghezza dei frammenti da tradurre. Nell'interpretazione consecutiva l'oratore può parlare senza interruzione, anche per cinque minuti. Per memorizzare il contenuto del discorso di cinque minuti dell'oratore, gli interpreti utilizzano spesso uno speciale sistema di note, costituito da simboli che rappresentano le...