CERCHI UN INTERPRETE INGLESE-ITALIANO?

CERCHI UN INTERPRETE INGLESE-ITALIANO?

Affidati a noi per i migliori interpreti inglese-italiano!
Nel mondo l’inglese è parlato da più di due miliardi di persone, se si considerano i paesi in cui è lingua ufficiale (Regno Unito, Australia, U.S.A., Canada, Irlanda, Nuova Zelanda, alcuni Paesi Caraibici) e quelli in cui viene utilizzato come seconda lingua.
Va anche considerato che l’inglese è parlato da tutti coloro che vivono nei paesi dove il tenore di vita è più alto (Svezia, Norvegia..) e si parla anche nelle migliori università del mondo.
Ormai anche gli artisti italiani più importanti cantano in inglese e anche i migliori siti web sono in inglese.
Esso è ormai diventato essenziale nelle nostre vite, e per questo motivo è davvero rilevante scegliere i migliori interpreti per l’inglese-italiano.

QUALI SONO I VANTAGGI DI AVERE UN BUON INTERPRETE INGLESE-ITALIANO?

L’inglese è ormai diventata la lingua del commercio, della scienza, della tecnologia, dell’amministrazione…ed inoltre è la lingua straniera maggiormente ricercata nelle aziende italiane.
Sul mercato del lavoro una buona conoscenza dell’inglese è ormai un criterio importantissimo. Dopo l’italiano, l’inglese è la lingua più usata nell’import ed export delle aziende.
Per questo motivo, molti colloqui aziendali al giorno d’oggi si svolgono esclusivamente in inglese; nelle università italiane, vi è sempre un esame obbligatorio in inglese, e, i giovani che provengono dalle diverse aree del mondo comunicano in inglese.
La lingua inglese inoltre grazie all’avvento della globalizzazione diventerà sempre più importante, come anche l’Unesco afferma.
Un esempio lampante dell’importanza dall’inglese è quello accaduto il 12 gennaio, quando una giornalista, in una puntata della Settimana Ventura, avvicinandosi ad uno dei modelli che stavano per sfilare, ha chiesto prima da dove venisse e poi quale squadra tifasse.
Nel momento in cui quest’ultimo ha affermato di tifare il Milan e l’Inter in Italia e il Milwall in Inghilterra, la giornalista, non capendo la risposta ha deciso di allontanarsi con molta nonchalance.
Tutto questo non sarebbe di certo successo se fosse stato presente un buon interprete inglese-italiano!

COSA SAREBBE SUCCESSO SE CI FOSSE STATO UN BUON INTERPRETE?

L’impiego di un bravo interprete italiano-inglese non è trascurabile.
Innanzitutto poiché saper parlare in inglese non significa necessariamente saper interpretare. Infatti l’interprete trasferisce un testo orale da una lingua di partenza a una di arrivo, ed è specializzato in un settore. Egli ha studiato esclusivamente per fare questo.
In particolare, i nostri interpreti sono tutti madrelingua certificati, specializzati in diversi settori, con esperienza minima di 5 anni.
Inoltre selezioniamo solo interpreti che abbiano eccellenti capacità comunicative e buone capacità interpersonali, alti livelli di sensibilità, ottime capacità analitiche ed organizzative, una buona preparazione culturale ed abilità nella gestione del tempo.
Noi di Congressi Internazionali, scegliamo l’interprete che meglio si adatta alle vostre esigenze, garantendovi un servizio impeccabile, senza competizioni in tutta Italia.
Passione, know-how, duro lavoro e professionalità sono gli elementi che ci caratterizzano ed anche per questi motivi ancora oggi veniamo scelti dalle grandi aziende e siamo fieri dei nostri successi.
Riscrivi con noi la storia dell’interpretariato: scegli i migliori sul campo, scegli Congressi Internazionali.

Bosch demonstrate new interpreter desk


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *