Interpretariato Inglese – Italiano

I servizi di interpretariato dall’inglese all’italiano sono generalmente i più richiesti. A seconda dell’occasione e del contesto (congressi, conferenze, convegni, fiere, meeting aziendali con ospiti stranieri) le tipologie di interpretariato sono molteplici.

Le origini dell’interpretariato consecutivo

L’interpretariato consecutivo è, tra le forme di interpretariato, la più antica: cominciò a svilupparsi a cavallo tra la prima e la seconda guerra mondiale quando, a seguito dell’intensificarsi di trattative.

L’interpretariato di trattativa

L’interpretariato di trattativa, o liaison interpreting, è un servizio di interpretariato utilizzato, generalmente in occasioni quali colloqui istituzionali, incontri diplomatici, trattative commerciali, tavole rotonde, visite di delegazioni straniere, manifestazioni culturali o sportive, meeting o pranzi aziendali, per favorire la comunicazione linguistica tra piccoli gruppi di persone di lingue e nazionalità...